Afgelopen week kwamen zes enthousiaste vrijwilligers bij elkaar voor een uitgebreide kennismaking met WoordWaark, de digitale Groningse webomgeving van het CGTC. Het is nu mogelijk om in Groningse woordenboeken te speuren.
Wist je bijvoorbeeld dat het Gronings meer dan twintig woorden heeft voor het Nederlandse woord lisdodde? Denk aan laampepoesterd of doethoamel. Deze voorbeelden komen uit het woordenboek van Siemon Reker uit 1988, dat nu volledig gedigitaliseerd is in WoordWaark.
WoordWaark zal als tweede woordenboek het werk van Kornelis ter Laan (1929-1952) toevoegen, en hierbij kan de hulp van Groningers niet ontbreken. Daarom zijn zes vrijwilligers, die allemaal deskundig zijn op het gebied van de Groninger taal, klaargestoomd om Ter Laans werk te controleren en te corrigeren. Dit gebeurt bij de overzetting van de papieren naar de digitale vorm van het woordenboek. We zullen deze echte WoordWaarkers, afkomstig uit alle hoeken van de provincie, binnenkort aan jullie voorstellen.
Begin 2019 zal een groot deel van Ter Laan in zijn meest correcte vorm op WoordWaark beschikbaar zijn. Hierna volgt het derde – en vooralsnog laatste – Groningse woordenboek: die van Molema uit 1887. Natuurlijk zijn we met veel meer dan deze gedigitaliseerde woordenboeken bezig, maar daarover volgt later meer.
Wil jij ook je steentje bijdragen aan WoordWaark en worstelen met de woorden van Ter Laan? Daar zijn wij meer dan blij mee! Stuur ons hier een bericht.