Huub Oosterhuis Foto: Roel Wijnants

(Begun van deel 7)

Wèl is Metinitoren
dij hoge boom? Hai vangt
stemmen op ien zien oren,
der strikt n poest woorden
over zien tinnen hèn.
Hai oamt mit mensken
mit, stoareg aan. Hai leeft.
Hai kin troosten omdat e
old is. En sums komt ter
oet zien mond klokluden
as n boes wereldwieshaid.
Hou bemoudegend klinkt dat,
ol voar, doe hes wait
van ale ommelanden
dood levent laif en leed.

Huub Oosterhuis (Amsterdam 1933), vertaald door Marten van Dijken (Stedum 1937) Uit: Groningen / Grunnen, deze tweetalige editie werd op 26 januari 2020 gepresenteerd in de Martinikerk.